На сайте
[Jaunumi/Новости/News]

Конкурс литературно-музыкальных композиций, посвященных творчеству Райниса

22-ая, как нередко замечают и внутри, и вне ее стен, славится творческим потенциалом. Однако нам не часто удается проявить его в свете. Поэтому каждая подобная «вылазка» - большое событие и, конечно же, блестящее представление.

В этом учебном году возможность «на других посмотреть, себя показать» получили ученики 11а. О намечавшемся конкурсе, посвященном Райнису, сообщила Маргарита Брониславовна, учитель латышского языка и главный источник информации в классе о внешкольных мероприятиях. Новость, поначалу воспринятая как очередная необходимость что-то делать, вскоре вызвала интерес, а потом и энтузиазм, так что за работу взялись, и не просто так, а с рвением. Справедливости ради надо отметить, что эти самые энтузиазм и рвение, с которыми ребята принялись за перевод стихотворений, как-то незаметно оттеснили вопросы о том, в чем, собственно, конкурс состоит. А потому известие о необходимости поставить сценку с использованием своих творений стало для участников большим сюрпризом. Много позже ребята узнали, что лингвистические потуги вообще были не обязательными – Райниса можно было преспокойно читать в оригинале. Но Маргарита Брониславовна свято верила в их талант, что, забегая вперед, сыграло конкурсантам на руку.

Но это, как уже было сказано, впереди, а пока – делать нечего, сценка, так сценка. Вот уж где началась настоящая кутерьма… Страшно подумать, сколько раз менялось все, начиная от общей концепции и сценария и заканчивая музыкой и костюмами. Так что к тому времени, когда на горизонте замаячил заветный день выступления, в организации действа поучаствовала чуть ли не вся школа, а сами «любимцы софитов» тряслись не хуже осиновых листов. Времени, понятное дело, не хватало, слова, естественно, забывались. От начального замысла камня на камне не осталось, так что те, кто преданно посещал все репетиции, каждый день становились счастливыми свидетелями премьеры за премьерой. Однако день, еще недавно просто маячивший, наконец, наступил, и поэты-режиссеры-актеры, нагруженные костюмами и ценными советами, появились на пороге здания Рижской еврейской общины, где, собственно, и проходил конкурс.

Ребята, которых постигла незавидная участь выступать первыми, хоть и держались молодцами, но все же заметно нервничали. У кого-то была неподходящая обувь, на кого-то удручающе действовал прожекторы, кого-то возмущал полупустой зал… Конкурсанты так бойко делились своими бедами, что, когда они отправились, наконец, за кулисы, все сочувствующие переживали на порядок больше их самих. Но свет в зале погас, ропот стих, и на сцене показались люди. Уже не ученики и не ребята, а люди, незнакомые, нездешние, держащиеся так непринужденно, словно никого и ничего за пределами сцены нет. Говорят, каждому человеку полагаются его пятнадцать секунд славы. У ребят же это были пятнадцать минут, а потом еще и еще, пока звенела тишина в замершем зале, пока грохотали аплодисменты, пока уже потом, много позже, об их выступлении все не переставали говорить. А говорить действительно было о чем: постановка, органично сочетающая в себе музыку, слова и танец, актеры – простодушные и открытые непрофессионалы и (вот он, момент истины!) единственный собственноручный перевод стихотворений Райниса. Это был триумф, и не мудрено, что выступлением на конкурсе (который, кстати, оказался вовсе и не конкурсом, а своего рода фестивалем) дело не закончилось. Конечно, по большому счету, дело не закончилось до сих пор – ребята нет-нет, да и вспомнят свое выступление, но в плане выходов в свет точка все же поставлена – 16 декабря, в эфире радио «Домская площадь». На передачу Маргариту Брониславовну и нескольких участников конкурса пригласила, как выразилась счастливая учительница латышского языка, сама Марина Костенецкая. Ребята ответили на вопросы восторженной ведущей, прочитали отрывок из выступления, спели. В общем и целом, это вполне можно считать достойным завершением истории.

Кстати, радиопередачу с участием учеников 11а можно найти на сайте www.latvijasradio.lv, в разделе архив.

(текст Анастасии Павленко 11а кл.)


Начало страницы Top